«Վիքիքաղվածք:Ավազարկղ»–ի խմբագրումների տարբերություն

Content deleted Content added
No edit summary
No edit summary
Տող 14.
|-
| کشتم شپش شپش کش شش پا را || Քոշթա՛մ շեփեշե շեփեշ քոշե շեշ փա ռա || Սպանեցի վեցոտանի ոջլասպան ոջիլին
|-
| امشب شب سه شنبه اس فردا شبم سه شنبه اس این سه سه شب اون سه سه شب هر سه سه شب سه شنبه اس. || Էմշա՛բ շա՛բե սեշա՛նբա՛ս: ֆա՛րդա շա՛բա՛մ սեշա՛նբա՛ս: ին սե սեշա՛բ օ ուն սե սե շա՛բ, հար սե սեշա՛բ սեշա՛նբա՛ս: || Վեց շամփուր սև սոք, շամփուրը [գինը]՝ վեց հազար
|-
| دایی چاقه، چایی داغه || Դայի չաղե, չայի դաղե || Քեռին գեր է, թեյը տաք է
|-
| روی رونه مرده لره مو داره || Ռույե ռունե մա՛ռդե լոռե մու դառե || Լոռ մարդու ազդրի վրա մազ կա
|-
| در این درگه , که گه گه ؛ که که و که که شود ناگه , مشو غره به امروزت که از فردا نه ای اگه . || Դա՛ռ ին դա՛ռգա՛հ, քե գա՛հ գա՛հ քա՛հ քոհ օ քոհ քա՛հ շա՛վա՛դ նագա՛հ, մա՛շո ղա՛ռռե բե էմռուզա՛թ քե ա՛զ ֆա՛ռդա նեի ագա՛հ || Այս աշհարհում, որ երբեմն միանգամից դարմանը սար է դառնում և սարը՝ դարման, մի՛ հպարտացիր քո այսօրվանով, որ վաղվանից տեղյակ չես
|-
| شيخ شمس الدين، شخص شاخصي بود. || Շեյխ Շա՛մս-էդդին շա՛խսե խասի բուդ: || Շեյխ Շամս-էդդինը հատուկ անձնավորություն էր:
|-
| زني زني زني زني خوشش آمد. || Զա՛նի զե նեյզա՛նիե զա՛նի խոշա՛շ ամա՛դ || Մի կնոչ եղեգ նվագելը դուր եկավ մի կնոջ:
|-
| زیره ی ریزه میزه از زیر میز می ریزه. || Զիռեյե ռիզե-միզե ա՛զ զիռե միզ միռիզե: || Մանր-մունր չամանը սեղանի տակից ցած է թափվում:
|}