«Լեհական առածներ»–ի խմբագրումների տարբերություն

Content deleted Content added
չ Ռոբոտը ավելացնում է․: id:Peribahasa Polandia
չ interwiki
Տող 18.
** Միտք՝ Նա ստում է:
 
* ''BogatemuBiednemu wiatr zawsze w oczy, a bogatemu to i diabeł dzieci kołysze''
** Թարգմանություն՝ Հարուստ մարդու համար նույնիսկ սատանան է իր երեխաներին սուսացնում:
** Միտք՝ Հարուստ մարդու համար ամեն ինչը լավ է ընթանում:
Տող 63.
** Միտք՝ Շատ մարդիկ որ նույն գործով զբաղվեն՝ այն կփչացնեն:
 
* ''Gadał dziad do obrazu, a obraz [do niego] ani razu''
** Թարգմանություն՝ Մի աղքատ մի նկարի հետ խոսեց, բայց նկարը ոչինչ չպատասխանեց:
** Միտք՝ Պատի հետ խոսալու նման է:
Տող 83.
** Միտք՝ Կռիվը/վեճը կռվողներին բարիք չի բերում, այլ ուրիշներն են օգուտ քաղում:
 
* ''Gdzie zgoda, tam i siła''
** Թարգմանություն՝ Միության հետ ուժ կա:
** Հայերեն տարբերակ՝ Միությունը ուժ է:
Տող 140.
** Հայերեն տաբերակ՝ Միւոթյունը ուժ է:
 
* ''Kto ma sadło, temu snadno''
* ''Kto ucieka, winnym sie˛ staje''
** Թարգմանություն՝ Փախչելը քեզ մեղավոր է սարքում:
Տող 148.
** Միտք՝ Ժամանակին գործդ արա:
 
* ''Kto nie słucha Ojcaojca i Matkimatki, ten siesię słucha psiej skóry''
** Թարգմանություն՝ Նա, ով իր ծնողներին չի լսում, լսում է շների մորթուն:
** Միտք՝ Ն որ իր ծնողներից չսովորի, դժվար կերպով նույն բանը կսովորի:
Տող 158.
** Հայերեն տարբերակ՝ Ուշ լինի, նուշ լինի:
 
* ''Lepsza jedna panna, niż cztery wdowy''
** Թարգմանություն՝ Մեկ օրիորդ ավելի լավ է քան չորս այրի:
 
Տող 199.
** Թարգմանություն՝ Կամակորությունը չես բուժի:
 
* ''Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszlowyszło''
** Թարգմանություն՝ Վատ բաները հաճախ քո համար լավ են լինում:
** Հայերեն տարբերակ՝ Չկա չարիք, առանց բարիք:
Տող 236.
== O ==
 
* ''O umarłych mówi się dobrze, albo wcale''
** Թարգմանություն՝ Մեռելներից լավ խոսիր կամ մի խոսիր: