«Քննարկում:Ալբերտո Մորավիա»–ի խմբագրումների տարբերություն

Առանց խմբագրման ամփոփման
:Այո, Չեզիրեն սխալ է, ճիշտ գրվում է Չոչարա, խնդրում եմ ուղղել։ - [[Մասնակից:Kareyac|Kareyac]] ([[Մասնակցի քննարկում:Kareyac|քննարկում]]) 06:07, 13 Նոյեմբերի 2015 (UTC)
::Ողջույն [[Մասնակից:Kareyac|Kareyac]], մերսի արձագանքելու համար, իսկ այդ գիրքը իրոքից ունի 8 կամ գուցե ավելի մասեր, հայերեն տարբերակը ձեռքիդ տակ կա?--[[Մասնակից:6AND5|6AND5]] ([[Մասնակցի քննարկում:6AND5|քննարկում]]) 09:19, 13 Նոյեմբերի 2015 (UTC)
:::Ողջույն [[Մասնակից:6AND5|6AND5]]։ Հիմա չունեմ, հայերեն լույս է տեսել [http://opac.flib.sci.am/cgi-bin/koha/opac-search.pl?idx=&q=%D5%89%D5%B8%D5%B9%D5%A1%D6%80%D5%A1 2 անգամ] Չոչարա անունով, իսկ Չեզիրեն գլխավոր հերոսուհին է։ Իտալերեն անվանվւոմ է [https://it.wikipedia.org/wiki/La_ciociara_(romanzo) Չոչարա], անգլերեն թարգմանությունը [https://en.wikipedia.org/wiki/Two_Women_(novel) 2 կին], չեխերեն [https://cs.wikipedia.org/wiki/Horalka_(román) Լեռնականուհի] իսկ գերմաներեն հենց [http://www.amazon.de/Cesira-Alberto-Moravia/dp/349910637X Չեզիրե]։ - [[Մասնակից:Kareyac|Kareyac]] ([[Մասնակցի քննարկում:Kareyac|քննարկում]]) 18:10, 14 Նոյեմբերի 2015 (UTC)
206

edits