«Էդմոնդ Շուց»–ի խմբագրումների տարբերություն

Content deleted Content added
չ clean up, փոխարինվեց: : → ։ (5) oգտվելով ԱՎԲ
չ oգտվելով ԱՎԲ
Տող 2.
 
==Քաղվածքներ==
*…[[Հայոց լեզու|Հայոց լեզվի]] մյուս կողմը, որ արժանի է հիացմունքի, նրա բառային և ոճային հարստությունն է։ Այս առանձնահատկությունը հայ բանաստեղծներին հնարավորություն է տալիս համաշխարհային գրականոթյան գանձերը բոլոր նրբերանգներով թարգմանելու հայերեն։ Եվ բառապաշարի հենց այդ հարստությունն է, որ դժվարություն է հարուցում օտարազգի թարգմանիչներին հայ գրականությունը իրենց լեզուներով թարգմանելիս։թարգմանելիս<ref>{{cite web|title=Օտարազգի մեծերը հայոց լեզվի և Մեսրոպ Մաշտոցի մասին|url=http://www.lezu.am/?p=560|date=2011-01-27|accessdate=2011-07-11}}</ref>։
*Մաշտոցի հրաշալի այբուբենի կատարելությունը զարմացրել է աշխարհի մեծագույն լեզվաբաններին։լեզվաբաններին<ref>{{cite web|title=Դպրոցական մեծ հանրագիտարան. Գիր և այբուբեն|url=http://www.encyclopedia.am/pages.php?bId=2&hId=1076|accessdate=2011-07-11}}</ref>։
 
==Աղբյուրներ==