«Վլադիմիր Նաբոկով»–ի խմբագրումների տարբերություն
Content deleted Content added
No edit summary |
|||
Տող 4.
==Քաղվածքներ==
*Մարդասպանին միշտ կարող ես վստահել՝ մի երևակայական արձակագրական ոճի համար<ref>{{cite book|title=Լոլիտա (անգլերեն)|publisher=Putnam|page=58}}</ref>։
*Այստեղ է պառկած գրական ստեղծագործության իմաստը՝ հասարակ առարկաները պատկերել այնպես որ ապագա բարյացակամ հայելիների մեջ են արտացոլվելու... Մեր շուրջի առարկաների մեջ գտնել այն հոտավետ քնքշությունը, որ միայն հետնորդները կզանազանեն, երբ մեր ամենօրյա
*Եվ, ամենաբարձրը՝ զգուշացիր տափակաբանություններից, այսինքն՝ այն
*Ունակություն և [[գիտություն]], [[հիշողություն]] և [[արվեստ]]—այս երկու զույգերը ինքնին են պահում, բայց երբ հանդիպում են՝ աշխարհում էլ ոչինչ նշանակություն չունի<ref>{{cite book|title=Ժամանակ և տեղատվություն (անգլերեն): Նաբոկովի դյուժինը|year=1958}}</ref>։
*Այս մարդկանցից որոշները խրթինորեն օտար
*Արդյո՞ք «[[Պատերազմ և խաղաղություն|Պատերազմ և խաղաղություն]]» կարդալիս նկատել եք այն դժվարությունները, որ [[Տոլստոյ]]ը վերապրեց բարոյապես վիրավորված Բոլկոնսկուն ստիպելու Նատաշայի հետ աշխարհագրական և ժամանակագրական կոնտակտի մեջ գալու համար։ Շատ ցավալի է նայելը, թե ինչպես է խեղճը քարշ տրվում և դրդվում և հրվում, որ այս ուրախ վերամիավորումը տեղի ունենա<ref>Նաբոկով-Ուիլսոն նամակները: Սեպտ. 18, 1941:</ref>։
*Ինչու՞ [[Ֆլոբեր]]ի վերաբերյալ ձեռնածել «բուրժուա» տերմինի հետ։ Դուք շատ լավ գիտեք թե Ֆլոբերի իմաստով դա դասակարգի կատեգորիա չէր։ Այլ ասած, Ֆլոբերը [[Մարքս]]ի աչքերում բուրժու էր՝ մարքսիսական իմաստով, երբ Մարքսը Ֆլոբերի աչքում բուրժուա էր ֆլոբերական իմաստով<ref>Նաբոկով-Ուիլսոն նամակները: Հուն. 4, 1949:</ref>։
|