«Լեհական առածներ»–ի խմբագրումների տարբերություն

Content deleted Content added
Նոր էջ. thumb|right|250px|[[w:Լեհաստան|Լեհ պարողներ]] __NOTOC__ A - B - C - D - [[#E|E…
 
No edit summary
Տող 106.
 
* ''Jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie''
** Թարգմանություն՝ Այնպես որ Ջեյկն է Աստծու հետ վարվում, Աստված էլ Ջեյկի հետ է վարվում:
** Word-for-word translation: As Jake treats God, God will treat Jake
** Միտք՝ Ինչպես վարվես ուրիշների հետ, ուրիշներն էլ քեզ հետ այդպես կվարվեն:
** English equivalent: Turnaround is fair play
 
* ''Jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz''
** Թարգմանություն՝ Այնպես ես հանգստանում՝ ինչպես մահճակալդ ես սարքել:
True spelling: ''Jak sobie pościelisz, tak się wyśpisz''
** Հայերեն տարբերակ՝ Ինչ ցանես, այն կհնձես:
** Word-for-word translation: You rest the way you have made your bed
** English equivalent: As ye sow, so shall ye reap
 
== K ==
 
* ''Kowal zawinił a Cygana powiesili''
** Թարգմանություն՝ Դարբինն էր մեղավոր, բայց գնչույին կախեցին:
** Word-for-word translation: The blacksmith was guilty, but they hanged the Gypsy
** Միտք՝ Մեղքը անմեղի վրա դրին:
** Meaning: The scapegoat suffers not for his faults
 
* ''Kruk krukowi oka nie wykole''
** Թարգմանություն՝ Ագռավը ուրիշ ագռավի աչքը չի հանի:
** Word-for-word translation: The crow won't peck an eye of another crow
** ՄՀայերեն տարբերակ՝ Շունը շան միս չի ուտի:
 
* ''Kto daje i zabiera ten się w piekle poniewiera''
** Թարգմանություն՝ Նա որ տալիս է ու հետ է վերցնում դժոխքում տանջվում է:
** Translation: Who gives and then takes it back goes to hell (is mistreated in hell).
 
* ''Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje''
** Թարգմանություն՝ Նա, ով շուտ է արթնանաում, Աստծուց պարգևավորվում է:
** Meaning: He who gets up early, is rewarded by God.
** Միտք՝ Լավ է շուտ արթնանալ:
** German: ''Morgenstund hat Gold im Mund.''
** English: The early bird gets the worm.
 
* ''Kto szybko daje, dwa razy daje''
** Թարգմանություն՝ Նա, ով շուտ է տալիս, երկու անգամ է տալիս:
** Latin version: ''Bis dat, qui cito dat''
** English translation: He who gives quickly gives twice.
 
* ''Każdego ciągnie do złego''
** Թարգմանություն՝ Բոլորն են գայթակղվում դեպի չարը:
** Translation: Everyone is tempted to evil.
 
* ''Kropla do kropli i będzie morze''
** Թարգմանություն՝ Կաթիլը կաթիլի հետևից ծով կդառնա:
** Translation: Drop after drop, there will be a sea
** Հայերեն տաբերակ՝ Միւոթյունը ուժ է:
** English equivalent: In unity, there is strength
 
* ''Kto ma sadło temu snadno''
 
* ''Kto ucieka, winnym sie˛ staje''
** Թարգմանություն՝ Փախչելը քեզ մեղավոր է սարքում:
** Translation: Running away makes you guilty.
 
* ''Kuj żelazo, póki gorące''
** Թարգմանություն՝ Երկաթը ծեծիր երբ դեռ տաք է:
** German translation: ''Das Eisen schmieden, solange es heiss ist.''
** Միտք՝ Ժամանակին գործդ արա:
** English equivalent:
***Strike while the iron is hot
***Make hay while the sun shines
 
* ''Kto nie słucha Ojca i Matki, ten sie słucha psiej skóry''
** Թարգմանություն՝ Նա, ով իր ծնողներին չի լսում, լսում է շների մորթուն:
** Translation: Who is not (listening to) obeying their parents, is listening to dogs skin
** Միտք՝ Ն որ իր ծնողներից չսովորի, դժվար կերպով նույն բանը կսովորի:
** Meaning: If you don't learn from your parents, you'll learn from the school of hard knocks.
 
== L ==
 
* ''Lepiej późno niż wcale''
** Թարգմանություն՝ Ավելի լավ է ուշ քան երբեք:
** English equivalent: Better late than never
** Հայերեն տարբերակ՝ Ուշ լինի, նուշ լինի:
 
* ''Lepsza jedna panna, niż cztery wdowy''
** Թարգմանություն՝ Մեկ օրիորդ ավելի լավ է քան չորս այրի:
** Translation: One maiden is better than four widows.
 
* ''Los szczęście rzuca, ale nie każdy je łapie''
** Թարգմանություն՝ Ճակատագիրը բախտ է գցում, բայց ոչ բոլորն են բռնում:
** Translation: Fate throws fortune, but not everyone catches.
 
* ''Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu''
** Թարգմանություն՝ Ծիտը ձեռքում ավելի լավ է քան առավնին կտուրի վրա:
** Translation: A sparrow in your hand is better than a pigeon on the roof.
** Միտք՝ Քիչը որ արդեն ունես ավելի լավ է քան շատը որ չունես:
** English equivalent: A bird in the hand is worth two in the bush.
 
* ''Ładnemu we wszystkim ładnie''
** Թարգմանություն՝ Գեղեցիկը ամեն շորերում էլ գեղեցիկ է:
** Translation: A pretty person looks pretty in every clothing.
 
== M ==
 
* ''MiędzyMiędzy młotemmłotem a kowadłemkowadłem''
** Թարգմանություն՝ Մուրճի ու զնդանի մեջտեղում:
** Translation: Between the hammer and the anvil
** Միտք՝ Երկու դժվարության/չարի մեջ ընկած:
** English: Caught between a rock and a hard place.
could also be: between the devil and the deep blue sea.
 
* ''Musi to na Rusi, w Polsce jak kto chce''
** Թարգմանություն՝ Ռուսաստանում այնպես է որ պիտի, Լեհաստանում այնպես որ ուզում ես:
** Translation:
***Must to" is good in Russia, in Poland it's as one pleases
*** In Russia it's as you must, in Poland as you wish.
 
* ''Myszy harcująharcują, gdy kota nie czujączują''
** Թարգմանություն՝ Մկները խաղում են երբ կատվի հոտ չեն առնում:
** Translation: Mice play around, when they don't smell the cat
** English equivalent: When the cat's away, the mice will play.
 
== N ==
 
* ''Najlepsze mienie - czyste sumienie''
** Թարգմանություն՝ Ամենալավ արժանիքը մաքուր խիղճն է:
** Translation: The best asset is a clean conscience
 
* ''Na kogo kruki, na tego wrony'' կամ ''Siła złego na jednego''
** Թարգմանություն՝ Նա որ արջնագռավների կողմից է հարձակվվում, ագռավների կողմից էլ է հարձակվվում:
* Alternative: ''Siła złego na jednego''
** Միտք՝ Բոլորն ընդդեմ մեկի:
** Translation: the one attacked by ravens is also attacked by crows (i.e. used when one is unfairly attacked from all sides by a large number of enemies).
** English equivalent: All against one.
 
* ''Na pochyłe drzewo wszystkie kozy skaczą''
** Թարգմանություն՝ Բոլոր այծերը թռնում են կեռ ծառերի վրա:
** Translation: All goats jump onto leaning trees
** Միտք՝ Մարդիկ առիթից կօգտվեն եթե իրենց թողնես:
** English equivalent: People take advantage if you let them.
 
* ''Nie masz na upór lekarstwa''
** Թարգմանություն՝ Կամակորությունը չես բուժի:
** Translation: You can't heal stubbornness
 
* ''Nie ma tego złego co by na dobre nie wyszlo''
** Թարգմանություն՝ Վատ բաները հաճախ քո համար լավ են լինում:
** Translation: Bad things often turn out to be good for you
** Հայերեն տարբերակ՝ Չկա չարիք, առանց բարիք:
 
* "Nie mów o nikim, nie będą o tobie."
** Թարգմանություն՝ Ուրիշների մասին մի խոսիր, նրանք քո մասին չեն խոսի:
** Translation: ''Don't talk about others, they won't talk about you.''
** Միտք՝ Մի բամբասիր:
 
* ''Nie wszystko się godzi, co wolno''
** Թարգմանություն՝ Ամեն բան որ թույլ տված է ընդունված չէ:
** Translation: Not everything that's allowed is agreeable
** Միտք՝ Ամեն օրինական բան չէ, որ բարոյական է:
** English equivalent: Not everything legal is ethical.
 
* ''Nie chwal dnia przed zachodem słońca''
** Թարգմանություն՝ Օրը նախքան արևամուտ մի գովիր:
** Translation: Don't praise the day before sunset
** Միտք՝ Սպասիր մինչև վերջ որ գովես:
** Meaning: Don't give unearned praise(credit)
 
* ''Nie dziel skóry na niedźwiedziu''
** Թարգմանություն՝ Մորթին մի կիսիր քանի դեռ արջի վրա է:
** Translation: Don't share the skin while it's still on the bear
** Միտք՝ Սպասիր մինչև գործի վերջը նախքան ուրիշ որոշումներ կատարես:
** English equivalent: Don't count your chickens before they are hatched
 
* ''Nie mów „hop”, póki nie przeskoczysz''
** Թարգմանություն՝ Մի ասա «վերև» նախքան թռնես:
** Translation: Don't say 'up', before you have jumped
 
* ''Nie od razu Kraków zbudowano''
** Թարգմանություն՝ Կռակովը միանգամից չի սարքվել:
** Translation: Not at once Krakow was built
** Միտք՝ Մեծ գործը ժամանակ է տանում մինչև վերջանա:
** English equivalent: Rome wasn't built in a day
 
* ''Nieznajomość prawa szkodzi''
** Թարգմանություն՝ [[Օրենք]]ի չիմացությունը վնասակար է:
** Translation: ignorance of law is harmful
** Միտք՝ Չիմացությունը չի նշանակում կարելի է օրենքը խախտել:
** Latin equivalent: ''Ignoratia iuris nocet''
** English Equivalent: Ignorance is not an excuse
 
* "Nie wszystko złoto, co się świeci."
** Թարգմանություն՝ Ոչ բոլոր այն որ պսպղում է՝ ոսկի է:
** Translation: Not all is gold that glitters
** Միտք՝ Մակերեսով մի խաբվիր:
** English Equivalent: Not all that glitters is gold.
 
== O ==
 
* ''O umarłych mówi się dobrze, albo wcale''
** Թարգմանություն՝ Մեռելներից լավ խոսիր կամ մի խոսիր:
** Latin: ''De mortuis nihil nisi bene''
** Translation: of the dead speak well or not at all.
 
* ''O wilku mowa, a wilk tuż tuż''
** Թարգմանություն՝ Գայլից խոսա և գայլն այստեղ է:
** Translation: Talk of a wolf and the wolf is here
** Հայերեն տարբերակ՝ Շան անունը տուր ու փետը վերցրու:
** Similar to:
*** Speak of the Devil (and he will appear)
*** Light on a mention
 
== P ==
 
* ''Panu Bogu świeczkę, a diabłu ogarek''
** Թարգմանություն՝ Մի մոմ վառիր Աստծու համար և մի մոմիկ՝ Սատանայի:
** Translation: Light a candle for God and a candle-stub for the Devil
** Միտք՝ Ամեն մեկն իր բաժինն ունի:
** Meaning: Everyone has his share
 
* ''Paluszek i główka to szkolna wymówka''
** Թարգմանություն՝ Մատնացավն ու գլխացավը սովորական պատճառներ են դպրոց չգնալու համար:
** Translation: A sore finger and a headache are standard excuses for not going to school
 
* ''Patrzy jak cielę na malowane wrota''
** Թարգմանություն՝ Նա հորթի նման ապշած նայում է ներկված պարիսպին:
** Translation: He/She is staring like a calf at the painted gate
** Միտք՝ Նա չգիտի ինչ անել:
** Meaning: He is clueless
 
* ''Piękna miska jeść nie daje''
** Թարգմանություն՝ Գեղեցկորեն զարդարված պնակը ոչ ոքու չի կերակրի:
** Translation: A beautifully decorated plate won't feed anyone
 
* ''Piekło jest wybrukowane dobrymi chęciami'' կամ "Dobrymi chęciami piekło jest wybrukowane"
** Թարգմանություն՝ Առահետը դեպի դժոխք լավ մտադրություններով է սալարկվել:
Alternatively: "Dobrymi chęciami piekło jest wybrukowane"
** Translation: The road to hell is paved with good intentions
 
* ''Pokorne cielę dwie matki ssie''
** Թարգմանություն՝ Խոնարհ հորթը երկու մորից կսնվի:
** Translation: A humble calf will feed from two mothers
** Միտք՝ Խոնարհությունը քեզ հեռու կտանի:
** English equivalent: Humility gets you everywhere.
 
* ''Przyszła koza do woza''
** Թարգմանություն՝ Այծն եկավ սայլին:
** Translation: Goat came to the cart
** Միտք՝ Մեկը որ նաքկինում ձեր խորհուրդը չէր ընդունում՝ հիմա նրա համար ձեզ մոտ եկավ:
** Meaning: Someone who earlier refused to accept your help or advice now asks for it.
 
== R ==