Գրացիա Դելեդա

իտալացի գրող

Գրացիա Դելեդա (Դելեդդա, իտ.՝ Grazia Deledda, 1871-1936), իտալացի գրող, Նոբելյան մրցանակի դափնեկիր (1926):

  • ...ավելի լավ է մի ոտքդ մյուսից փոքր լինի, քան գլուխդ ուրիշների գլուխներից փոքր լինի[1]:
  • ...իսկ երբ տանը պաշար չկա, լավ գիտեք, որ երբեք չես հագենա…[1]։ Պորեդդա
  • Նույնիսկ Աստված չի կարող ամուսնությունն արձակել[1]։ Պորեդդա
  • - Լավ փաստաբան կլինի, հաճախորդներին մինչև ոսկորները կկրծի կամ էլ ողջ-ողջ կուլ կտա[1]: Մորաքույր Բակիսիա
  • - Եթե վճարում է, նրա արարքները չպիտի դատես[1]: Իսիդորո
  • Բայց լավ չէ, որ հայհոյում ես կնոջը, որի հացն ուտելու ես[1]: Իսիդորո
  • ...տունը միշտ մուրացկանի տան պես մութ և անհրապույր էր տեսնում[1]:
  • - Գրեթե բոլոր դատապարտյալներին մի խոր ախտ է քայքայում, դրանցից շատերն իսկական հանցագործներ են, որոնք թուլության են տրվել: Այստեղ անգամ օդը թունավորված է: Մարդը, որին կտրում են հասարակությունից, զրկում են ազատությունից, պատժավայրում լրիվ քայքայվում է, կորցնում բարոյականության վերջին մնացորդները, դառնում է ստախոս, չար, վայրի, աղճատված այն աստիճանի, որ ինքն էլ չի գիտակցում[1]: Ագռավի թագավոր
  • Հետո էլ՝ ի՞նչ է ամուսնությունը: Միություն է, որ մարդիկ են ստեղծում, և որը նշանակություն ունի միայն մարդկանց համար: Կրոնական ամուսնությունը ոչինչ է[1]Պաուլո
  • Տղամարդն ու կինը պիտի միանան, երբ ցանկանում են, և բաժանվեն, երբ համաձայնության չեն գալիս[1]: Պաուլո
  • Ո՞ւմ է պետք լավ լինելը, երբ ծեր ես: Այդ ժամանակ ոչինչ չես կարող վայելել[1]: Ջովաննա

Ծանոթագրություններ

խմբագրել
  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 Գրացիա Դելեդդա, Ամուսնալուծությունից հետո, Ե., Դարակ, 2020: Իտալերենից թարգմանեց` Լուսինե Հակոբյանը, խմբագիր` Հովիկ Չարխչյան: